fotoğraf 3

Almanya Seyahatnamesi

Bu yazı 2014 senesinin Ağustos ayında yaptığım Almanya seyahati üzerine yazılmıştır. Bir şehri gezmek tanımak nedir? En meşhur tarihî binaları temaşa edip birkaç saat içinde müzelerine göz atmak değildir herhalde. Bir şehir bence en iyi insanları ile anlaşılır. Sokaklarında kaybolmadan, önünüze çıkan insanlara yol sormadan şehir tanınmaz. Hele hele turistik mekanlar gezilerek hiç anlaşılmaz. Bir…

sinema1

Şerit

    Ne çok severim sinemayı! Sinemada seyrettiğim filmin tadını başka yerde bulamam. Ev sineması falan diyorlar ama bence sinema eve giremez. Girerse sinema olmaz. Hatta veznesi olmayan müstakil salonlara bile sinema demek gelmiyor içimden. Onlardan, soğukluk hiçbir yerde yok. En güzel, önü afişli, içi vezneli, patlamış mısır satılan sinemalardır. Çok şık, lüks olmasına hacet…

Akıl

“O, hikmeti dilediğine verir. Ve kendisine hikmet verilmiş olana çok büyük bir hayır verilmiş demektir. Gönlünü ve aklını çalıştıranlardan başkası düşünüp anlayamaz.” Bakara Suresi, 269. ayet. Abdülaziz Bayındır, biz Müslümanların garplılardan öğrenecek bir şeyimizin olmadığını, Kur’an’ın garp medeniyetinden bir şey beklemeye hacet bırakmayan muhteşem bir kitap olduğunu söylüyor. Şüphesiz çok haklı. Fakat neden şark bu…

daktilo 3

Benim Denemelerim

“C’est ici un livre de bonne foi, lecteur.”* Nasıldır Montaigne’in denemeleri? Ne anlatır? Tabii ki Montaigne’i anlatır. Samimi diye tarif edilmesinin sebebi de budur. Benim de en sevdiğim deneme çeşididir bu. Türk edebiyatında Montaigne kadar başarı sadece üç muharrir olduğunu düşünüyorum. Geçmişten Nurullah Ataç ve Suut aktmalı. Zamanımızdan ise Feyza Hepçilingirler. Ali Çolak da mükafat…

Türkiye’den … Gitmek

Reis-i cumhur seçimlerini Tayyip Erdoğan’ın kazanmasını müteakip Ekşi Sözlük’te “Türkiye’den Siktir Olup Gitmek” diye bir başlık gündeme geldi. Ekşi Sözlük’ün ekserisinin muhalif olduğu AKP’nin başarılı olduğu seçimlerden sonra bu tarz başlıklar daima görülüyor. Uzun uzun olmasa da ben de bu başlığı inceledim. Çünkü aynı arzuyu ben de taşıyorum. “Siktir olup” kısmını kabul etmesem de en…

410791-3-4-e60e6

Tenkit Üzerine

Bundan birkaç sene evveline kadar münekkit olmak için gayret ediyordum. Fakat bugün geldiğim noktada bırakın münekkitlik etmeyi, matbuatı bile takip etmiyorum. Tembellik deyin, heves kırıklığı deyin, ne derseniz deyin; yeni çıkan kitapları okuyasım, takip edesim gelmiyor. Yenilerini okumuyorum da eskileri mi okuyup tenkit ediyorum? Onu da yapamıyorum. Şairlik gibi münekkitliğe de kabiliyetim olmadığına ikna oluyorum…

Pourbus_Francis_Bacon

Bacon’ın Denemeleri

Francis Bacon’un denemelerini okudum. Kitap hoşuma gitti doğrusu. Zaten edebî neviler arasında en sevdiğim nevi şiirden sonra denemedir. Şiirin yeri her zaman ayrıdır. Şiirden sonra gelen denemenin yerini zaman zaman roman alabilir mi diye düşünüyorum ama alamayacağına hükmediyorum. Çünkü deneme okurken ekseriyetle eğleniyorum ama severek okuduğum, içime işleyen bir roman binde bir çıkıyor. En sevdiğim…

Kütübnane Mayıs

Kütübnâme Mayıs / Ateşten Gömlek

Ateşten Gömlek Halide Edib Can Yayınları Temmuz 2013 1. Basım: 1923 Teşebbüs Matbaası Halide Edib’in edebî kıymeti yüksek eserlerden birisi. Benim Ateşten Gömlek’e başlamaktaki gâyem İstiklal Harbi ile alakalı bir şeyler okumak idi. Ama bu roman, İstiklal Harbi’nin harp kısmından ziyade milli heyecan kısmını tasvir ediyor. Yine de okumaktan zevk aldığım, güzel bir roman.

Cumhuriyet Kitap Sayı: 1250 Tarih: 30 Ocak 2014 Sayfa: 5

Bir Tanıtım Üzerine

Cumhuriyet Kitap gibi ciddi ve mühim bir gazete ilavesinin 30 Ocak 2014 tarihli sayısında Elif Şafak’ın son kitabı Ustam ve Ben’in tanıtımını görünce biraz hayret ettim. Cumhuriyet Kitap’a yakıştıramadım da onun için. Ama sonra kendi kendime yayın ile yayımla- fiili arasındaki farkı bilmeyen Metin Celal’in yazdığı, Cumhuriyet Kitap’ın incisi Türkçe Günlükleri’nin muharriri Feyza Hepçilingirler’in kıymetinin…

20140127-224607.jpg

Güzel Tercüme

Ben kendimi bir edip olarak görmüyorum. O yüzden yeni okuduğum Steinbeck’in selâsesini (üçlemesinin) edebi kıymeti hakkında değil de bu selâsenin Orhan Azizoğlu’nun kaleminden çıkan nefis tercümesi hakkında konuşacağım. Benim bu tercümeyi takdir etmemin asıl sebebi, Orhan Azizoğlu’nun İngilizce ifadeleri Türkçenin tefekkür tarzına tercüme etmesidir. Steinbeck’i anlayacak kadar İngilizce bilmiyorum. O yüzden kitabın aslını bir elime,…